就在剛才,筆者的同學(xué)專程打來了個電話,說要爆料一件有趣的事,聽完她的陳述,我亦有些哭笑不得,在這里,和大家分享一下,我就不自己偷著樂了。 我的同學(xué)是個律師,今天,她的同事在樓下村某超市買了瓶百事可樂給她,她擰開瓶蓋,才喝了一口,發(fā)現(xiàn)新買的可樂幾乎沒氣,一摸瓶身,比一般的瓶子也軟的多。于是,她同事就拿著可樂去換了。然后,超市的老板娘的一番見解不免有些石破天驚了,她一本正經(jīng)地說:(你沒看錯,是一本正經(jīng)哦)“你看這瓶可樂上印的是個美女(蔡依林),所以這可樂是女的,當(dāng)然就會軟一點沒氣點了."接著是她小聲地自言自語:"我說呢,怎么男的可樂比較好賣,原來那個氣多!蔽蚁耄(dāng)時我那同學(xué)的同事應(yīng)該是滿腦袋的汗吧,好在,老板娘最后是給她換了瓶。 可樂分男女,這輩子還真是第一次聽說。不過,我忽然有些異想天開的想,如果商家真有那么人性化,把飲料按配比專門設(shè)計給不同性別的人喝,這也是個很不錯的進步啊。當(dāng)然,成本什么的就不是咱們考慮的了,哈哈哈 |
GMT+8, 2025-1-24 00:02